Monday, 23 May 2016

As I am, Lord Jesus, take me - a translation of 'Cymer Iesu' by William Williams, Pantycelin

Here, as promised, is a translation of the Welsh hymn 'Cymer Iesu' by William Williams (1717 – 1791). The original words are set out below. The tune, Bryn Calfaria, is in most hymn books.

As I am, Lord Jesus, take me,
Better I shall never be.
You have power to keep me faithful
When my faithless heart would flee.
There is wholeness
Through the wounds of Calvary.
 
Exiled to long weary wandering
Through a wasteland parched and dry,
All alone, I could not triumph
O’er the least of enemies.
But the name of
Jesus bids the mighty flee!

From the cross flows blood that raises
Feeble saints to conquerors
That same blood assures of victory
Over hordes of mighty foes
So from Calvary
Breathes a peace that stills our fears

I will trust, then, in your power
Ever glorious are your deeds!
Trampling death and hell and Satan
Under your victorious feet
Peerless Calvary
Never from my thoughts depart.


Cymer, Iesu, fi fel ‘rydwyf

Fyth ni allaf fod yn well
D’allu di am gwna yn agos
F’ewyllys i yw mynd ymhell
Yn dy glwyfau, yn dy glwyfau
Bydda i’n unig fyth yn iach

Mi ddiffygiais deithior crastir
Dyrys anial wrthyf f’hun
Ac mi fethais รข choncweirio
O’m gelynion lleiaf un
Mae dy enw, mae dy enw
‘N able i beri i’r cryfaf ffoi

Gwaed y Groes sy’n codi i fyny
‘Reiddil yn goncwerwr mawr
Gwaed dy Groes sydd darostwng
Cewri cedyrn fyrdd i lawr
Gad i’m deimlo, Gad i’m deilo
Awel o Galfaria fryn

Ymddiriedaf yn dy allu
Mawr yw’r gwaith a wnest erioed
Ti gest angau, Ti gest uffern
Ti gest Satan dan y droed
Pen Calfaria, Pen Calfaria
Nac aed  hwnnw byth o’m cof.

William Williams (1717 - 1791)
Translation © the author of Strangers and Pilgrims, 2010.

Could Bible knowledge destroy you? Matthew Henry on 1Cor 8:2

'Those who think they know something do not yet know as they ought to know' 1 Corinthians 8:2

We think of intelligence as a blessing, and knowledge as something which builds people up spiritually, but for many clever people it is a snare and and a blind path that leads them away from God just as they appear to be knowing most about him. Those of us who are of a more intellectual bent need to guard very carefully against the pride that Biblical study and knowledgeability can so easily lead to. It is the trap that Satan particularly sets for those to whom God has given gifts of learning and wisdom. It is a tragic irony when knowledge of the book which should guide people to God leads to their spiritual death but we can all too easily stop studying it to know God better but instead are simply feeding our self esteem. Instead of nourishing the soul it bloats up.

The always-helpful Matthew Henry says:

'There is no proof of ignorance more common than conceit of knowledge. Much may be known, when nothing is known to good purpose. And those who think they know any thing, and grow vain thereon, are the least likely to make good use of their knowledge. Satan hurts some as much by tempting them to be proud of mental powers, as others, by alluring to sensuality.'

I was very struck by the last sentence. A wrongly-motivated acquisition of Biblical knowledge can be as dangerous for some people as the temptations of sex, money, ambition etc for other - and yet we warn Christians much about the latter but scarcely ever about the former. We particularly need to pray for well known ministers and bible teachers in this respect as it takes a great deal of grace to remain humble when large numbers follow you, read you and quote you. It has been the downfall of some great men.